上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009
01
27

reallyー追記

  • Category [really]
  • Comment [0]
  • Trackback [0]
reallyについてもう少し調べてみました。
ま、昨日の解釈で合ってるんだけど、こっちの訳の方が分かりやすいかも(^-^)

He's a really nice person. 彼はほんとうにいい人だ → 本物のいい人
He's really a nice person. ほんとうは彼はいい人なんだ → 見た目はいい人っぽくない場合もあり


スポンサーサイト
2009
01
26

reallyの使い方

  • Category [really]
  • Comment [2]
  • Trackback [0]
「彼ってほんとにいい人。」って英語にすると。。。

あれ?

He is a really nice person.
He is really a nice person.

どっちダ???

んーっと。。。
reallyが修飾してるものを考えて。。。

He is a really nice person. → 彼は「本当に」いい人。
He is really a nice person. → 彼がいい人なのは「本当」。

ってことになるのかな。


んで、これを応用して
「Do you know about this?」
のお返事は・・・

I really don't know.  → 本当に知りません。全然まるっきり分かりません。

I don't really know. → 本当には知りません。まるっきり知らないと言うわけではないけれど、「知っている」と言えるほどには、知りません。


英語日記書き始めたら些細なことに疑問がわいてくるナー。
うんうん。
いいこと(^-^)


プロフィール

キルル

Author:キルル
キルル:お気楽B型な高校生ママ

ナルル:イチビリO型な高2

ユルル:マイペースB型な高1

ダーミン:テレビ大好きO型なキルルのダーリン

コルク・ペンネ・デイジー:ペットたち(フェレット♂・フェレット♂・ミニダックス♀)
blog→フェレの気持ちだワン

最近のトラックバック

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。